Le lissān ʿarabiyy mubīn : un système universel au-delà de la langue arabe
Dans son ouvrage « علمية اللسان العربي وعالميته », Samer Islambouli propose une théorie audacieuse : le langage utilisé dans le Coran, le lissān ʿarabiyy mubīn, ne doit pas être confondu avec la langue arabe historique. Il s'agit d'un système rationnel, scientifique, et universel destiné à transmettre un message à toute l’humanité.
1. Le lissān n’est pas une langue humaine
Le lissān est un système de sons porteurs de sens, indépendant de la grammaire ou de l’usage culturel. Ce n’est ni le dialecte des tribus arabes ni une langue liturgique : c’est un code linguistique universel utilisé dans le Coran pour s’adresser à l’humanité entière.
2. Le piège des définitions circulaires
Islambouli critique les dictionnaires traditionnels arabes pour leur approche circulaire : un mot y est défini par un autre qui renvoie au premier. Cela rend la compréhension confuse et non scientifique. Il appelle à dépasser cette méthode pour revenir à une logique phonétique et systémique.
3. Une structure comparable à la chimie
Les lettres arabes sont vues comme des unités de sens, semblables aux atomes. Les racines des mots sont comparables à des formules chimiques : chaque combinaison de sons produit un sens nouveau. Modifier une lettre, c’est modifier le sens, comme en chimie moléculaire.
4. L’universalité du Coran repose sur ce système
Le Coran est destiné à toute l’humanité. Il ne pouvait donc pas être enfermé dans une culture particulière. Le lissān ʿarabiyy mubīn permet une transmission neutre, rationnelle et universelle du message, sans besoin d’intermédiaires culturels ou religieux.
5. Distinguer langue arabe et lissān
Confondre la langue arabe (avec sa grammaire, sa poésie, sa culture) et le lissān est une erreur grave. Le lissān est un système autonome, antérieur et supérieur à la langue arabe en tant qu’outil d’expression.
6. Vers une méthodologie scientifique du sens
Islambouli appelle à une relecture rationnelle du Coran, basée sur la décomposition des sons, leur agencement, et leurs effets de sens. Cette approche offre une alternative aux interprétations classiques fondées sur l’héritage tribal, les dictionnaires et la poésie.
Conclusion
Le lissān ʿarabiyy mubīn n’est pas une langue, mais un système universel. Il est la clé linguistique du Coran, détachée des traditions culturelles. Le redécouvrir, c’est rendre au Coran sa pleine dimension scientifique, humaine et globale.
« Revenir au lissān, c’est libérer le Coran de ses carcans historiques pour en restituer l’universalité originelle. »
Commentaires
Publier un commentaire
Abonnez-vous, vos suggestions comptent. Restez informé et participez au projet. 😇❤️🎶👀