ʿArabī vs ʿAjamī : une question de structure du langage (عرب # عجم)
DigneDeFoi.info — Le Coran ne se présente pas simplement comme “en arabe”, mais comme un système linguistique structuré (ʿarabī), conçu pour être compris. À l’inverse, il oppose ce système à ʿajamī : un mode d’expression obscur, non structuré et difficile à saisir. 1. Le Coran est ʿarabī pour être compris قُرْءَانًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ « Un Qur’ān ʿarabī afin que vous puissiez raisonner. » (12.2 / 43.3) كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ « Un livre dont les signes sont détaillés… » (41.3) Le terme ʿarabī est directement lié à la capacité de raisonner (تعقلون). Le texte est présenté comme structuré, détaillé et analysable . 2. ʿArabī = clarté et cohérence بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ « Dans une langue ʿarabī claire. » (26.195) غَيْرَ ذِي عِوَجٍ « Sans aucune déviation. » (39.28) Le lissān ʿarab...