Le tribut (الجِزيَةَ)

Le tribut (الجِزيَةَ) imposé par les califes aux gens du Livre est illégal ; il n'a aucun fondement coranique ; des générations d'humains ont été ainsi volées par les califes se prétendant d'essence divine en les taxant injustement ; comme si le principe de laïcité n'était pas consacré par le Coran.

# 18.29 : et dis : La vérité émane de votre Seigneur ; quiconque le veut, qu'il applique les préceptes de la foi (فَمَن شاءَ فَليُؤمِن) ; et quiconque le veut, qu'il renie ces préceptes (وَمَن شاءَ فَليَكفُر) […] 

Incroyable, mais vrai ! Tous les lecteurs du Coran lisent le verset #9.29 sans y prêter attention. Ils font simplement confiance aux interprétations venues du fond des âges (Tabarani, Boukhari, Muslim et consorts); ces contre-vérités sont toujours enseignées aux enfants depuis le primaire dans les pays de dictature. Voici la traduction la plus approchée du sens authentique, basée uniquement sur l'analyse du Coran:

# 9.29 : Luttez contre ceux qui n’ont pas foi en Allah (لا يُؤمِنونَ) et le Jour dernier ; et qui n'interdisent pas ce que Allah et Son Messager ont interdit ; et qui ne suivent pas la religion de la vérité (لا يَدينونَ دينَ الحَقِّ) de ceux qui ont reçu le Livre (مِنَ الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ) ; jusqu'à ce qu'ils reçoivent la rétribution (حَتّىٰ يُعطُوا الجِزيَةَ) d’une main (عَن يَدٍ) en étant tout petits (حَتّىٰ يُعطُوا الجِزيَةَ عَن يَدٍ وَهُم صاغِرونَ).

En effet, « يُعطُوا » veut dire « ils reçoivent » ; il est l'opposé de « ils donnent (يَعطُوا) ». La différence est dans les caractères de ponctuation sur la lettre de début (يُ # يَ). Cette différence ne peut pas échapper à un élève du primaire ; pourtant, la majorité des adeptes de l'Islam des califes ne voient que ce qu'ils croient être vrai ; c.-à-d., ce qu'ils ont emmagasiné dans leur cerveau (قلب) depuis l'abreuvoir des imams scélérats ; car, il est impossible qu'à ce niveau, ils ne puissent pas faire cette différence.
De plus, qui sont les gens du Livre (الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ)? Les musulmans ne font-ils pas partie de cette catégorie? N'ont-ils pas reçu également un Livre? C'est nier plusieurs versets qui confirment que le Coran n'est pas différent des Livres précédents; le Coran n'a pas institué une nouvelle religion; le Coran est juste un rappel (ذكر) de ce qui a été envoyé aux autres prophètes et messagers de Dieu.
Pour résumer, le mot Jizia (الجِزيَةَ) ne signifie nullement le tribut ou la taxe supplémentaire payée par les non-musulmans vivant en terre d'Islam; parce que c'est le seul verset sur plus de 120 où ce mot est interprété autrement. Ils n'ont trouvé que cette aya pour faire leur tour de prestidigitateur; et lui donner un sens un peu éloigné de récompense, rétribution ou rémunération ; en bien ou en mal, d'ailleurs, comme cadeau ou punition.


Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

#Prière versus Salat (صَلاة) (صَل)

Laïcité ( كره - شاء - ذكر - نذر)